發表時間 文章標題 人氣 留言
2009-02-06 惡魔來襲:阿特米斯奇幻歷險5 (946) (4)
2009-02-05 口譯練習技巧四:預測(Anticipation) (2710) (0)
2009-01-29 歐珀的詭計:阿特米斯奇幻歷險4 (863) (6)
2009-01-28 口譯練習技巧三:朗讀(Recitation) (4566) (1)
2009-01-27 口譯練習技巧二:口語化(Oralization) (3938) (2)
2009-01-06 口譯練習技巧一:重述(Paraphrasing) (11691) (3)
2008-12-21 搶救媒體的最後一塊淨土! (485) (0)
2008-12-12 Confessions of a DIS-ORGANIZER (620) (1)
2008-11-11 最幸福的學生 (1423) (6)
2008-11-10 Logic (525) (1)
2008-10-03 開心的事 (1193) (4)
2008-09-29 領稿費像中樂透 (1916) (8)
2008-09-02 誠徵熱血日文譯者 (1165) (6)
2008-08-31 長毛象不說英文 (944) (3)
2008-08-15 中文語音輸入軟體到底值不值得投資? (1614) (5)
2008-08-11 慘痛的教訓 (811) (4)
2008-07-17 兩岸地名大不同 (1167) (5)
2008-07-15 口譯觀摩:日本留學展 (913) (1)
2008-07-12 最怕雙關語 (913) (5)
2008-07-07 請多指教! (577) (2)
2008-07-04 試譯的可恨之處 (2693) (9)
2008-06-17 跟趕稿地獄說再見 (826) (6)
2008-05-11 網路的文體 (665) (1)
2008-05-06 可怕的口音… (1171) (6)
2008-05-05 與美利堅的第一次親密接觸 (2576) (3)
2008-04-12 [轉錄] 翻譯界的「職業殺手」是這樣煉成的 (21684) (0)
2008-03-30 [轉錄] 論口譯的價值與價格(楊承淑教授) (4895) (2)
2008-03-29 為什麼想當翻譯? (3044) (3)
2008-03-27 開懷大笑學英文 (3325) (7)
2008-03-27 老師也要英語馬拉松 (2675) (7)
2008-03-27 [轉錄] 經驗分享 - 新堡(Newcastle)譯研所 (4996) (2)
2008-03-25 2008口筆譯國際研討會(高雄第一科技大學) (1412) (9)
2008-03-16 你每天花多少時間學英文? (61492) (18)
2008-03-15 迪士尼之口譯大冒險 (2686) (1)
2008-03-13 一點也不美麗的誤會 (947) (4)
2008-03-11 為什麼會翻出不像中文的中文?(下) (2645) (4)
2008-03-10 為什麼會翻出不像中文的中文?(上) (2325) (6)
2008-03-02 翻譯,要懂得龜毛 (4888) (7)
2008-02-28 我的第一次--口譯初探 (7314) (7)
2008-02-23 自由譯者的舒壓方式 (605) (1)
2008-02-22 聽力大挑戰 (767) (3)
2008-02-13 自由譯者真刺激 (980) (7)
2008-02-12 乞丐的創意行銷 (487) (2)
2008-02-11 淘氣女孩 (9711) (2)
2008-02-05 實戰經驗--青春與汗水的回憶 (5355) (10)
2008-01-27 我愛部落格──中文也要準備?! (2076) (3)
2008-01-16 新書報到:《文體與翻譯》 (923) (5)
2008-01-15 六點半…是不是就是七點半啊? (414) (2)
2008-01-13 信與達--金隄談翻譯:「準確」與「通順」的兩難 (734) (1)
2008-01-09 Military Engrish (773) (3)
«12 3