I need to find a job so I don’t have to rely on my parents.

 I need to work out so I won’t look bad in my swimming suit.

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

這張阿龍椅,是當初翻譯前輩小工姐出國時轉手給我的。當時因為翻譯翻到手痛(還去復健了好幾個月),於是狠下心投資鍵盤、座椅這些生財工具。

後來手不痛了,我人也出國了,這張寶貝阿龍椅就一直寄放在朋友家沒動過。現在回國了,找到的房間實在太小,結果阿龍椅根本擺不下。想來想去,與其讓這張寶貝阿龍椅躲在陰暗的角落哭泣,不如就為它找個新主人吧。希望可以找到懂得它的好、願意珍惜它的好主人!

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 


An advantage of traveling abroad is that you’re privileged to experience first-hand how people think differently about the same thing. American, for example, is a positive word in Taiwan, but not quite so in many other parts of the world. Say, Europe.

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

 

How did we come to know about this world?

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

因緣際會之下,看到了花博「國際導覽員」招募的網路初試


看完不禁納悶:到底政府是想把台北定位為「國際都市」,還是「國際笑話」?

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()