身為一個假ABC,記事本當然要自以為是外國人地用英文寫啊。
這個學習法跟前面的「英文筆記」、「英文日記」很類似,不過比較不一樣的地方在於,記事本裏頭寫的通常都是蠻重要或一些瑣碎但又不得不做的事,而且常常是想到才拿出來記或看,這要怎麼拿來學英文呢?
一開始,其實非常的痛苦。我為了要用英文記事情,每次匆匆忙忙之間翻開記事本想趕快記下某事然後快點去做其他事的時候,就發現自己根本不知道「某事」英文要怎麼講。譬如說:
「迎新宿營」?「迎新」英文怎麼講啊??唔…「宿營」應該可以叫做「camp」吧?歡迎大一新鮮人的camp…「Welcome Camp」?「Welcome Freshman Camp」???「墾丁」英文怎麼拼?「早上十點在化工系館前面集合…」嗯…「早上十點」應該是「10 o’clock in the morning」那「化工系館」怎麼講勒?好不容易上網查,查出來化工是chemical engineering,那化工系館應該就是「chemical engineering department building」吧?集合?集合??get together???
最後結果寫出來變成這樣:
Go to Chemical Engineering department building at 10 o’clock in the morning for the Welcome Camp in Kenting...
翻得很好笑還是其次,重點是本來是用來記事情的行事曆,搞得好像在寫日記一樣;明明用中文記事的時候,自己會很自然地只寫關鍵字就好了,為什麼用英文寫的時候就搞得像在寫作文一樣呢?(格子根本不夠寫!)
追根究底,大概是當時的我覺得自己英文這麼差,一定要對自己嚴格一點,不能寫一些隨隨便便馬馬虎虎的英文,所以連「the」這種根本無義的定貫詞跟大小寫都不敢輕忽;這樣的記事本寫法,真是折煞人也!
其實記事本/行事曆本來就是提醒自己什麼時候該做什麼事,不管用中文還是英文寫,只要寫下「自己看得懂的關鍵字」就好了,不必為了學英文而本末倒置,反而失去記事本提昇自己工作效率的本意。(我就曾經為了查某個單字,花了半個小時才把某件要事寫上記事本!)
以上面的例子來說,大可以寫成:
10:00—Chemical Engineering (camp)
因為自己一定知道最近要去迎新宿營,所以看到camp(露營/宿營)就可以聯想得到;時間嘛,就用二十四小時制的四位數記法,簡單易懂;Chemical Engineering(「化工」,第一個字母要大寫表示是專有名詞)指的就是化工系嘛,宿營第一天的早上當然是要先「集合」啊~~
用英文寫記事本的好處,跟寫日記很像,就是讓英文單字融入生活之中,一天查一點、學一點新的單字。而且,因為記事本裡只要記關鍵字就好了,所以不需擔心文法有沒有錯。因為記事本裏頭記的東西通常都是比較重要或非做不可的事,拿跟自己切身相關的材料來學英文,效果自然加倍。
對於字彙量比較不足或用字比較不準的朋友,我建議不要給自己太大的壓力;一開始一定會常常出現「這個英文要怎麼講?」的困擾,這是很正常的現象。
真的沒時間查或實在查不出來,中英夾雜也沒關係。畢竟,記事本是幫助自己提昇工作效率的,可不要因為利用它來學英文而反而降低了自己的辦事效率囉。
補充一下,「營新宿營」可以說成「O’camp」,也就是「orientation camp」;而在英文裏面(尤其是美式英文),時間通常是用am/pm的十二小時制,二十四小時制基本上只有軍人會用,然後記得「早上十點」是寫成「10 am」或「10:00 am」(am/pm也可以大寫)請大家不要再把am/pm寫在數字前面了!
下面考大家幾個記事本上可能會用到,可是你很可能不知道的英文單字。看看大家十題能答對幾題囉~~
1. 洗面乳:ˍˍˍ;沐浴乳:ˍˍˍ
2. 速可達式機車(大家最常騎的,那種前面可以放東西,讓你兩腳可以併在一起的,不是motorcycle喔):ˍˍˍ
3. 安全帽:ˍˍˍ
4. 被開罰單:ˍˍˍ
5. 第一節課(早上八點正常人都會遲到的那一堂課):ˍˍˍ
6. 上台做(口頭)報告:ˍˍˍ;交(書面)報告:ˍˍˍ
7. 學分:ˍˍˍ
8. 期中考:ˍˍˍ;期末考:ˍˍˍ
9. (學生)社團:ˍˍˍ
10. 社課(就是社團每個禮拜固定的上課或聚會啦):ˍˍˍ
留言列表