我一直覺得,學英文或許有時會有點辛苦,但不應該痛苦;尤其如果能將喜歡的東西跟英文結合,不但會學得很快樂,也特別不容易忘。

因為明年有可能會去申請交換學生,需要新的英語能力證明,我打算去考雅思(IELTS);不考托福,是因為最近一次考的英語測驗就是托福,考得還可以(不過寫作爆掉了~淚),而且美式英文我還算熟悉,所以就想藉機練練自己比較弱的英式英文。


也因為這樣,為了練自己的英國腔,前陣子開始看一部英國影集,叫做「Coupling」。「Coupling」真要說劇情,其實也沒什麼劇情;大致上就是三男三女耍白痴講八卦(跟「六人行」感覺很像,可是不知道為什麼我覺得「六人行」不好笑)。雖說內容沒什麼營養,可是我每次都笑到「跟述」(shadowing)一直中斷然後哈哈大笑。(我只要看外國節目就會一邊做跟述練習,各國語言來者不拒,就算沒學過也會硬跟著念,算是練練耳朵的敏感度囉)

雖然我會規定自己每天要自修一點什麼東西(畢竟想成為專業口筆譯原沒那麼簡單),可是常常會「不小心」就給他偷懶了。但如果是這種會令我很期待的「教材」(我現在每天固定看「Coupling」,還有「死亡筆記本」的卡通),如果趕稿太忙沒做到,還會覺得非常可惜呢!







創作者介紹

Avery's Vida Loca Avery的異想世界

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • Melanie
  • 開懷大笑學英文

    "Coupling"影集在cable有播出嗎?抑或是得去百視達租來看?好奇中?等Avery分享考IELTS心的囉!
  • 其實是在網路上…

    AveryTaiwan 於 2008/03/28 16:53 回覆

  • T
  • it seems that you're always so motivated in improving your english. that's good for you. Keep it up. and good luck on the IELTS.
  • Hey, hey, that's because I never quit our English group.
    I honestly think the IELTS test is difficult, but watching Coupling is surely "loads of" fun!

    AveryTaiwan 於 2008/03/28 16:55 回覆

  • hamper
  • 我倒是覺得coupling蠻色的,比較像SATC 冏rz
    不過英腔真的是一大挑戰XD
  • 「Coupling」裡面真的很多很低級的黃色笑話
    不過可能是我太膚淺了
    我每次都笑得前俯後仰
    因為裡面的笑點實在太賤了!

    AveryTaiwan 於 2008/03/28 21:27 回覆

  • tinder
  • 最近在聽英文的數字,真的有夠難的。
    只要碰到像 6,209,956 這種的大數,幾乎都要聽到第四或第五遍才能正確寫出來
    電話號碼的還算簡單,若碰到大數就真得很沒轍~
    有甚麼辦法可以聽一次就能寫出來阿?
  • 要不要試看看把一個數字「拆」成好幾個部分?
    譬如一邊聽「six million two hundred and nine thousand nine hundred fifty-six」
    就一邊把「各個數字」寫下來:
    「6m
    200
    n
    9000
    900
    56」

    寫完再回過頭來把「數字」組合回去
    不知道這樣會不會比較好記?

    AveryTaiwan 於 2008/03/29 21:22 回覆

  • 光頭佬
  • 關於數字,以及一份神祕小禮物。

    關於數字這件事,如果只是要聽寫的話,很簡單,只要記下數字的部份就可以了。以Avery舉的數字為例:
    第一步:直接寫下『6209956』。
    第二步:開始由右至左畫撇(根據我的經驗,有兩種畫法)。

    第一種是西式畫法:三位數一撇『6,209,956』。這是標準畫法,但是不方便做英譯中的口譯。
    最左邊的那一撇代表「百萬」,既不是「億」又不是「萬」,轉換不熟練就會死得很慘。

    第二種是中式畫法:四位數一撇『620,9956』。我稱這個方法為中式讀法,適合英譯中的口譯。
    唯一的那一撇代表「萬」,所以整串數字讀起來就是:620萬9956。
    就算數字大到左邊再多一撇也沒問題,因為那一撇是「億」,讀起來就會是XXXX億YYYY萬ZZZZ。
    這樣有沒有很簡單?

    送給好學的Avery一點小禮物,讓你練練英式英語。
    http://www.mediafire.com/?hoeitgtqdhp
    http://www.mediafire.com/?ytxfgmxmwld
  • 光頭大哥
    問個笨問題
    會不會一開始就不小心把數字聽錯?
    因為英文數字好像有時候要聽到後面才知道到底那裡有沒有一個「0」?

    英式英語這個禮物實在太棒啦!
    講解得很詳盡
    感謝您!

    Speaking of the British accent,
    once I asked my American classmates (girls) what they thought of the accent...
    "It's HOT!" they all agreed the British accent is a very sexy accent. LOL
    Though that's not the reason I practice it...

    AveryTaiwan 於 2008/03/31 09:24 回覆

  • 自由
  • 我聽數字的能力一直很差,因為不管中文或英文,
    我都無法看著數字直接算出那是多少...
    為了彌補這種缺憾,我曾經狂練過數字(不過久沒練還是沒用),
    老師在一開學就有教我們,為了預防以後出去數字轉換不過來,
    可以做個數字小卡,那就是寫出一整排的0,然後每三位數撇一下,
    看你會需要到幾位數的,我的數字卡一路到trillion。
    在這排數字的上方,我用紅色寫上中文的【千】【百萬】【億】等字,
    數字的下方,我用藍色寫上英文的t(thousand), m(million), tri(trillion)。
    做口譯的時候,如果時間允許(如逐步),就可以整排數字先全部寫下來,
    然後把數字卡放在上方或下方,對照撇的位置立刻看出是多少,
    如果是做同步口譯,我都會把數字卡直接擺在麥克風(控制台)上方,
    然後就要非常非常專注地一邊盯著數字卡,一邊同時把數字寫在旁邊的筆記本上,
    然後寫出來的瞬間就要看清楚是幾位數然後立刻念出來(好累)。

    我覺得,做口譯的時候,我最大的挑戰都不是專有名詞或是背景知識,而是數字。
    還好,目前為止我做過的同步口譯,數字都還不會太難(不會讓我想哭),
    而逐步口譯的時候,只要稍有遲疑,客戶都會直接幫我補上,而且完全不會扣我分。(我很幸運)
  • 原來還有這個辦法
    感謝自由的分享!

    AveryTaiwan 於 2008/03/31 16:17 回覆

  • T
  • probably you guys already know this.
    billion = 1,000,000,000 (十億, Am. Eng.)
    = 1,000,000,000,000 (一兆, Br. Eng.)
    trillion = 1,000,000,000,000 (一兆, Am. Eng.)
    = 1,000,000,000,000,000,000 (百萬兆, Br. Eng.)
  • I've heard of it but never encountered any confusion that results from it. Maybe it's because we rarely talk about so large a number?

    AveryTaiwan 於 2008/03/31 19:59 回覆