目前日期文章:200803 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

  迄今對於口譯的評鑑或測驗研究,重心往往置於教學成效的評定。口譯的評鑑似乎僅以各階段的教學理想為目標,而未曾由市場價值的觀點來衡量口譯。事實上,口譯在專業性質上並非「展示」或「演出」,而是一種服務市場的職業。因此,有必要從市場客戶的觀點與需求,針對口譯工作做客觀的描述,並從工作描述中歸納出工作的標準、特性與市場價值,以促進口譯工作的發展。
透過市場交易上通行的符碼─「價格」─來分析口譯,就可根據工作的難易程度以及供需是否平衡等因素來評估口譯的服務價值,並進而制訂對於供需雙方都屬公平的市場規範。如此將有益於雙方在面對同一工作時,共同建立更切合目標、更簡易可行且更公正公開的管理原則。本文將從下列項目探討口譯的市場價值與價格之間的關係:

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


今早一邊吃早餐一邊翻《翻譯科學探索》(Toward a Science of Translating)的時候,剛好翻到第七章,討論到譯者扮演的到底是怎樣一個角色;我們的奈達兄(Eugene A. Nida)竟然開宗明義地說:

「For the most part the translator's lot has been one of little thanks, poor pay, and plenty of abuse.」
(翻譯,基本上是一種錢少事多,而且做得好也不會有人感謝你的行業!)


過了幾頁,在談到譯者「做翻譯的動機」時,奈達兄再度語出驚人;他說:

「But since pay for translating is notoriously poor, few persons engage in it merely for monetary reward.」
(因為翻譯是出了名的廉價工作,所以很少有人是單純為了錢來做翻譯的!)

哈哈哈,實在說到我心坎裡去啦!

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


我一直覺得,學英文或許有時會有點辛苦,但不應該痛苦;尤其如果能將喜歡的東西跟英文結合,不但會學得很快樂,也特別不容易忘。

因為明年有可能會去申請交換學生,需要新的英語能力證明,我打算去考雅思(IELTS);不考托福,是因為最近一次考的英語測驗就是托福,考得還可以(不過寫作爆掉了~淚),而且美式英文我還算熟悉,所以就想藉機練練自己比較弱的英式英文。


也因為這樣,為了練自己的英國腔,前陣子開始看一部英國影集,叫做「Coupling」。「Coupling」真要說劇情,其實也沒什麼劇情;大致上就是三男三女耍白痴講八卦(跟「六人行」感覺很像,可是不知道為什麼我覺得「六人行」不好笑)。雖說內容沒什麼營養,可是我每次都笑到「跟述」(shadowing)一直中斷然後哈哈大笑。(我只要看外國節目就會一邊做跟述練習,各國語言來者不拒,就算沒學過也會硬跟著念,算是練練耳朵的敏感度囉)

雖然我會規定自己每天要自修一點什麼東西(畢竟想成為專業口筆譯原沒那麼簡單),可是常常會「不小心」就給他偷懶了。但如果是這種會令我很期待的「教材」(我現在每天固定看「Coupling」,還有「死亡筆記本」的卡通),如果趕稿太忙沒做到,還會覺得非常可惜呢!

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


雖然我大學唸的是外文系(基本上跟英文系差不多,只是有些語言學、文學課程的比重會稍微不一樣),可是其實大部分的課程仍然是台灣籍老師用中文(或中英並用)上課。當然,裡面也有一些老師會鼓勵我們上課多用英文。

遇到這類老師,我就會故意用英文跟他們聊天(其實他們應該也知道我是想補救我的破英文啦),上課發問也好,下課打招呼也好,去老師辦公室討論作業也好;久而久之,習慣成自然。畢業後我幾次回去找老師聊天,也都是用英文。

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


在此感謝批踢踢版友lovedenmark分享自己在英國新堡唸翻譯的經驗,以下內容轉載自lovedenmark版友在口譯版發表的文章,謹此向這位朋友致上十二萬分的謝意:


AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


原網頁連結:http://www.eng.nkfust.edu.tw/conferences/2008_04_11.htm


AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


我常常遇到有人(親戚朋友、朋友的朋友、路人甲乙丙丁族繁不及備載)問我:「怎麼學,才能把英文學好?」

我常常會先問他們幾個我覺得很基本,基本到正常人根本不曾思考過的問題。其中一個問題,就是「請問你『每天』花多少時間學英文?

對方通常會回答:「我本來是想…(完全沒有回答到我的問題)…後來去某某補習班上課…(還是沒有回答到我的問題)…我英文真的很爛…(到底要不要回答啦)…」講了一大堆,還是沒說「到底每天花多少時間學英文」。


「所以你現在其實根本沒在唸英文囉?」我只好又問了一次。

「嗯…啊…喔因為我很忙啦,所以…」然後又是數不盡的、牛頭不對馬嘴的藉口。

我就說:「這樣吧,從今天開始,每天至少十分鐘,唸什麼英文都好背單字也行、聽空英也可以,看英文電影可但是中文字幕要遮起來或是開英文字幕,選什麼英語學習書都隨便你十分鐘,不要低於十分鐘就好,每天做,專心做,就這樣,一個月以後再來問我。」

「可是我不知道要怎麼學啊,我…$%︿@%@&︿」

我還是只告訴對方:「每天英語十分鐘,怎麼學、學什麼都隨便你。一個月以後再來問我」


我發現,大部分的人英文不好,最根本的原因,其實不是「方法不對」,而是「」(或說「只會打嘴砲」)。

是的,學英語方法很重要,教材選擇很重要,老師(肯花錢去上課的話)也很重要;可是如果你連最基本的「每天學英文」都做不到,方法再好有什麼用?教材再棒有什麼用?老師再神有什麼用?

我知道,我知道,你覺得「坐而言不如起而行」是一句廢話,可是你做到了嗎

沒有一個英文好的人(非母語人士),不是靠努力而學好英文的;「努力」不一定要「痛苦」,但是一定要長期持之以恆的付出。

我最常聽到的藉口是「我很想學英文,但是我實在太忙了」--你真的忙到一天連十分鐘的空閒都沒有?

另一個常常聽到的藉口是「我很想學英文,但是我不知道怎麼學比較好」--前面說了,先養成每天學英文的習慣,再去擔心怎麼學、學什麼也不遲;更何況,每個人學習狀況、特質都不一樣,你連試都沒試,怎麼會知道自己「怎麼學比較好」?

如果真的「那麼想學」,怎麼會連每天花十分鐘來學英文都做不到?怎麼會整天喊我要學英文我要學英文,可是卻從來沒有付諸行動過,或是不到一個禮拜就宣告陣亡?

說穿了,嘴巴老是喊「我好想學英文」、老是問「我要怎麼學英文」的人,往往只是想求個心安;好像常常說、常常問「學英文」,就能彌補一下自己根本不學英文的罪惡感。

學英文可以很快樂,但不可能太輕鬆;學英文的好方法很多,因人而異。但是最最最基本的,你必須先養成每天學英文的習慣,那怕只是三、五分鐘也好;養成了這個好習慣,再來談方法才有意義。



你也可以這樣做:

1.準備一本空白筆記簿(建議使用空白沒有劃線的那種),每天記錄自己幾點幾分到幾點幾分學了什麼英文,怎麼學的。

例:「080316 2020-2030 本月空英 p.80」

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(18) 人氣()


接到迪士尼的工作,其實說起來很莫名其妙,且聽我一一道來。

記得沒錯的話,那時我才大三;一開始,我根本不知道「迪士尼冰上世界」要租用我們學校的場地來表演。那時候,只是偶然在自己系版看到一篇語焉不詳的「徵翻譯」(工作內容、時間、地點通通沒說,只說到我們學校的中X堂去詢問)。後來去到中X堂,發現有很多外國人,場地中央正在布置了一個超大型溜冰舞台;一問之下,才知道是「迪士尼冰上世界」的表演。也因為來應徵的沒幾個人(這樣徵人找得到才有鬼),我又莫名其妙地得到這份工作。

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


前陣子
陳冠希記者會的超激動口譯,引起眾人議論紛紛,批踢踢的口譯版也小小討論了一下。

今天剛好路過痞客邦某部落格,發現裡頭有某一篇文章也是在講陳冠希的道歉記者會;不過,文中提到有關口譯表現的只有一句話:


「這個口譯員還蠻愛演的,他應該是一個英文很好的配音員。」

LOL

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()



原因二:「語言轉換能力欠佳:中英文都很好,不見得中英文翻譯就做得好」

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


一開始接觸翻譯的人(包括幾年前的我),常常會以為「英文好就能做英文翻譯」;等到接觸了一段時間,發現自己翻出來的中文有時候自己都看不懂,便開始覺得「當翻譯不只英文要好,連中文也要很好」。

我當然同意語言能力(包括母語)的重要性,也認為語言(包括母語)一定要不斷保持精進;但是,「良好的中英文能力」跟「良好的中英互譯能力」畢竟不同,萬萬不可混為一談。(以下論述以母語為中文的中英譯者為例)

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


美式英文裡(我不知道英國人會不會這樣說)有個「anal」(或做「anal retentive」)的說法,意思大概跟我們台灣人講的「龜毛」差不多。

anal」,字面上是「肛門的」的意思;「retentive」,則有「保持的」的意思。至於為什麼「anal (retentive)」會出現「龜毛」的意思,我就不知道了。

AveryTaiwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()